今天介绍的是前面那个演出中的另外一段。场景是魔鬼在欢迎一批刚到地狱报道的人并给他们分组。其中包括英美喜剧里常有的对律师,法国人或者德国人的讥讽。律师和医生一样在西方当然是收入很高而且很受人尊重的职业。但是因为经常要为了钱而替有罪的人辩护,所以被有些人认为是出卖灵魂的人。讥讽法国人德国人当然是因为他们跟盎格鲁萨克森人自古以来一直的敌对和竞争的关系。

憨豆先生的演技堪称一绝。他把一个只有大学校长或者牧师才有的礼貌谦卑,风趣和蔼都淋漓尽致的发挥在了这个地狱的主人身上。演的越是谦恭幽默,彬彬有礼,与塑造的角色传统的形象反差就越大,从而达到将喜剧效果最大化的目的。

 


The Devil: Ah, hello.. it’s nice to see you all here(这里是地狱,还说很高兴见面,人家可不高兴!).. Now, as the more perceptive of you’d probably realised by now, this is hell.. and I am the devil, good evening(都要烤人了还不忘礼貌).. ah, but you can call me Toby(Toby是个很普通,随和的名字) if you’d like, we try to keep things informal here, as well as infernal(infernal和informal形近,是用来形容跟地狱有关的事物的形容词).. that’s just a little joke of mine, I tell it every time.. 

魔鬼:啊哈喽! 很高兴能在这见到你们。你们当中脑子快一点的可能已经猜出来了,这里就是地狱。我是魔鬼。晚上好。你要是喜欢的话可以叫我托比。我们这里一般都很随便,也很锤炼。开个玩笑,这个笑话我每次都说一遍。

Now!. you’re all here, for… eternity. Ooh!.. which I hardly need to tell you, it’s a heck of a long time. Umm, you’ll all get to know each other pretty well by the end, but for now, am I going to have to split you up into groups.. will you stop screaming!?.. thank you.. 

好!你们在这停留的期限是。。。永恒。哦。。。我想不用我告诉你也知道,这时间可不短,所以结束之前你们互相间应该会很熟悉了。但是现在我要把你们分成几个组。。。你们能不能别嚎了?!谢谢。

Now, murderers.. murderers, over here please.. thank you.. looters and pillagers over here.. thieves if you could join them and lawyers you’re in that lot.(哈哈,给律师归类了)Uh, fornicators if you could step forward.. my God, there are a lot of you.. uh, can I split you up into adulterers and the rest.. male adulterers if you could just form a line in front of that small guillotine in the corner there(要倒霉了吧!生前管不住,死后切掉算了!).. thank you. 

好,杀人犯。。。杀人犯请过这边来。谢谢。劫匪和强盗在这边。。小偷也请过来。还有律师,你们也是这组的。嗯,私通的请向前一步。上帝啊,还真不少啊!好,那就把你们分成通奸者和其余的两组。男性通奸者请你们到那边角落里的那个小铡刀前面排成一排。谢谢。

Uhh, the French, are you here?.. if you’d just like to come down here with the Germans.. (拿法国人和德国人开玩笑。呵呵)I’m sure you’ll have plenty to talk about. Okay, umm, atheists.. atheists?.. over here please, you must be feeling a right bunch of nitwits?.. looks so.. never mind. And finally Christians, Christians?.. ah yes, I’m sorry, I’m afraid the Jews were right. If you could come down here, that would be really kind. (这个地方有点没看懂。打入地狱永世不得解脱好像是基督教里的惩罚方式。犹太教好像没有永世不得解脱这一说。有点乱这个地方)

嗯,法国人,都来了吗?请你们到这边来跟德国人站在一块儿。我肯定你们能谈的情投意合。好了,嗯,无神论者,无神论者?到这边来。这回意识到自己有多傻冒了吧?能看出来。。。无所谓了。好了最后,基督徒,基督徒呢?啊是啊,非常对不起,我恐怕犹太人是对的。请你们都过这边来吧。非常感谢。

Thank you. Okay, right. Well, are there any questions? Yes? No, I’m afraid we don’t have any toilets. Um, if you read your bible, you might have seen that it was Damnation without relief (relief同时有解脱和解手的意思。圣经里说不得解脱,他说不得解手。呵呵), so if you didn’t go before you came, then I’m afraid that you’re not going to enjoy yourself very much, but then I believe that’s the idea. Okay, well it’s over to you, Adolf and I’ll catch you all later at the barbeque.. bye!

谢谢。好了。呃,谁有什么问题要问吗?什么?啊,我恐怕我们这没有厕所。你要是看过圣经的话应该知道它说的是诅咒并永世不得解脱(解手),所以如果你下来之前没去的话,我恐怕你要受罪了,但是我想本来的目的就是这个吧。好了,那我就全交给你了,阿道夫。咱们等一下烧烤的时候见。拜!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注